본문 바로가기
language school/영어

fright 214 인종차별 논란 속 영단어.

by roo9 2013. 7. 9.

 

시카고 선타임즈의 헤드라인이 도마위에 오름.

flight를 fright로 l과 r을 바꿔 쓴 것.

이는 아시아인들이 영어의 l발음과 r발음을 제대로 구분하지 못하는 것을 조롱하는 지적이라고.

 

편집장은 착륙 상황에서의 두려움을 전하고 싶었다고 해명했다고.

 

Fright:놀람, 두려움. 섬뜩한 일.

 

frightening:두려움.

 

flight:여행, 비행, 날기.

 

dark fright란 태국 공포 영화.

비행기 안에서 벌어지는 끔찍한 공포 영화.

 

flight fright 라고 쓸 법도 하다.

비행이 공포로 여겨지는 사람도 있으니...

 

나름, 편집장의 의도에 부합되었다고 생각함.

l과 r발음을 조롱하면서 썼다고 보여기긴 어려움.

왜 논란이 되었는지 모르겠음.

반응형

'language school > 영어' 카테고리의 다른 글

furtive  (0) 2016.04.20
Bruce Bogtrotter and the Cake  (0) 2016.04.12
영자 신문 공부하기  (0) 2014.03.23
영자 신문의 특징  (0) 2014.03.06
One of these was a remarkably well-made man  (0) 2013.06.18
The old gentleman at the tea-table  (0) 2013.06.17
The portrait of a lady  (0) 2013.06.11
The portrait of a lady  (0) 2013.06.04

댓글